“そよ風邪に吹かれて”
(微风轻轻吹拂着)
“お家に帰ろう”
(我们一起回家吧)
“夕陽が沈むまで”
(虽然想去眺望斜阳)
“眺めてたかったけど”
(直到那夕阳西下)
吉他拨弦像是草叶随风轻颤。
明明只是短短四句。
平和温润的人声却是不知不觉将内心的烦躁抚平成平静的涟漪。
不知为何,脑海中似有什么被勾动。
“走る君の背中”
(我悄悄地奔跑着)
“そっと追い越したら”
(超越了你的背影)
“手を振りながら微笑んで”
(微笑着挥手同时)
“心まで綻んだ”
(心里也乐开了花)
背沉靠在身后的椅背,发出吱呀声。
他想起来了。
不是繁华的钢铁丛林,而是那个阳光飘动蒲公英绒毛的回忆。
他好像看到。
随歌声,自己行走在宛如自行车轮碾轧过的泥土小径,四周是平野与山林。
一个幼小的身影悄悄越过了自己,站在山坡阳光下朝自己微笑着挥手。
想过去,想跟在他身后。
内心从未有过如此强烈的念头。
亦步亦趋的紧跟,恍惚着经历陌生而熟悉的一切。
“揺られながら”
(一边摇曳着)
“心地よい疲れが”
(疲倦也是如此舒适)
“眠くなっても”
(即使犯困了)
“起きてたいこのまま”
(也想这样睡去)
像是有人把早春与清晨装进玻璃瓶递给自己。
山崎拓也抬起手,那是男孩给自己的礼物。
有点熟悉。
凑近时能看见瓶壁凝结的水珠,摇晃后会有枫