“底层甲板的左右两侧,各有一个可以通往主甲板的通道。右边的是传统的楼梯,而左边的是升降装置。如果您有行李,或者不方便行走的宾客,都可以等待这边的升降梯……斯利廷船长,可以操作一下,给韩先生看看吗?”
“弗朗索瓦,有劳你。”
“大概就是这样的机制……”克里斯-卡拉汉指着下降速度有些缓慢,但是非常稳定,钢筋为底,实木铺面的升降梯,“最多大概可以坐五六个人的样子,如果只放东西,那么18位宾客的行李可以单次运输完毕。”
“这就是您从目的地游玩归来,返回船上的主要动线。但为了给您提供一个详尽的导览,我们等会儿回去的时候再使用它们,现在,我们要进入的是……中间这道门。”
伴随着克里斯-卡拉汉的解说,大副拉里-阿尔布雷希特取下腰间的对讲机,低声用德语说了一句什么,数秒之后,底层甲板中间那道镶嵌着TV号金色浮凸纹章的大门发出一声清脆的解扣声响,随即缓缓开启。
“不管您离开甲板是去垂钓、游泳,还是单纯到码头海滩边走走,都极有可能被海水浸湿,或者沾上一些不想带到游艇上来的灰尘。因此,在这里,我们专门设计了一个更衣室。左侧是三个淋浴间,一个卫生间,右侧则是更衣区域,您和宾客带来的泳衣,或者其他需要出行使用的装备,都会在经过清洗烘干之后放置在这里,即取即用,非常方便。”
“换好衣服之后,打开门,我们进入了另外一间——我将它叫做玩具室的地方。”
克里斯-卡拉汉先走进第二个房间,随后站到一侧,拉住门把手,向韩易做了一个请进的手势。
“这里就是我们刚刚说的,存放Tenders的地方。左侧一个,右侧一个,一共可以放两个10米长的Tenders。而我们乘坐的那两艘,只有9.4米……然后,除了两个Tenders之外,这间玩具室还可以放下两艘摩托艇、两艘海洋皮划艇。就像您现在所看到的那样,它们被放置在推车上,